ÇALINAN TÜRK TARÝHÝ
LÝNK=ÝLÝK
LÝNK sözü ile ilgili belgeler aþaðýda sunuldu. Ýngilizce LÝNK sözü Avrupalý dillerin öz malý olduðu sanýlmaktadýr. Link sözünün köken çalýþmasýný inceledikten sonra bu sözün kökeninin ve gerçek sahibinin Türk dili olduðu apaçýk ortaya çýkacaktýr. Link sözüyle ilgili olarak yaptýðýmýz köken çalýþmasýnda, LÝNK sözünün öz be öz Türkçe ÝLÝK sözünden ANGLOLARLA, BRÝNTLRDE korunup kaldýðý, belgelerle ortaya çýkarýldý.
LÝNK ÇEVÝRÝLERÝ:
“Ýsim:
Link, baðlantý: connection, link, connect, coupling, communication,
Link, bað: bond, link, vineyard, ligament, connection, tir
Link, halka: ring, circle, link, coil, annulus, hoop
Link, eklem: joint, articulation, arthrosis, knuckle, linkage, link
Link, Kol düðmesi: cuffink
Link, meþale: falmbeau, cresset, link
Fiil
Link, baðlamak: connect, hook up, tie, bind, link, attach
Link, baðlantý kurmak: link up, link, make contact estabilish a connection with, correlate, relate
Link, ulamak: link
Link, eklemek: add, insert, attach, appent, supplement, link
Link, birleþmek: unite, converge, merge, meld, combine, link
Link, Eklenmek: be added, link, supervene.” {Google çeviri.}
LÝNK ile ilgili olarak yukarýya aldýðýmýz belgeler Ýngilizceden alýnmadýr. Bu metinlerde görüldüðü üzere LÝNK sözü, kol düðmesi, baðlamak, birleþtirmek, eklemek, ulamak, bir birine tutturmak, iliþtirmek gibi anlamlar içermekte olduðu metinlerin incelenmesinden anlaþýlmaktadýr. Aþaðýda yayýnlayacaðýmýz Türk diliyle ilgili kadim belgelerle, devrimizdeki belgelerin incelenmesinden de anlaþýlacaðý üzere LÝNK sözü, Türkçe ÝLÝK sözünün az bir deðiþiminden ibaret olduðu apaçýk görülecektir. Ben þahsen bu ÝLÝK sözünün içinde bir N harfinin varlýðýna inanýyorum. N harfi terennüm, musiki, ninni gibi bir güzellik verir. ÝLÝK sözüne N harfini kattýðýmýzda ÝLÝNK þekline girer.
Bu tür dil, etimologi, yazýtlar, tamgalar, GEN çalýþmalarýný gören Türk çocuklarýndan bazýlarý: “Her þeyi, herkesi Türk mü yapacaksýnýz?” diye sormaktalar. Bizim hiçbir þeyi, hiçbir kimseyi Türk yapmak gibi bir art niyetimiz yoktur. Buna gerek te yoktur. Þükürler olsun Türkler þimdilik Avrupalýlarýn aksine doðum yapýyorlar. Ýleride aykýrý propagandalarýn etkisiyle gençlerimiz doðurmayý keserlerse, o da Milletimizin sonu olur. Bunun tersi de olabilir. Türkiye tohumluk ihtiyacýný Ýsrail’den karþýlýyor. Orada art niyetli bazý kiþilerin, tohumluklarýn içine kýsýrlýk geni, karýþtýrmalarý veya ömrü kýsaltan, aklý eksilten, baþkaca hastalýklarý tetikleyen karýþýmlarýn eklenip eklenmemesi hakkýnda Türk Milleti çok tedirgindir.
Gerçek þu ki, Dünyada 350-400 milyon dolayýnda Türk yaþamaktadýr. Altý Baðýmsýz Türk Cumhuriyeti BM de Temsil edilmektedir. On beþ kadar devlet statüsünde Türk topluluklarý vardýr. Bizim kimseyi Türk yapmamýza gerek olmadýðý gibi, Türk GENTÝÐÝNÝN karýþmasýný da istemeyiz. Her millet yerinde sað olsun. Onlar bize iliþmezse, biz onlara zaten iliþmeyiz.
Bizim tezimiz insanlýðýn tek bir atadan, tek bir anadan türediði þeklindedir. Uzun bin yýllar, insanlýk Tek Millet, Tek Dil olarak yaþadý. Ýþte bu Tek Millet, Tek Dil, devri Türk devridir. Daha sona Tanrý Teala Tek Milletli döneme son vererek çoklu milletleri yarattý. Bu çoklu milletler, Türk Milletinin boy ve oymaklarýnýn GEN ve DNA larýnýn deðiþtirilmesiyle yapýldý. GEN-lerii deðiþtirlen milletlere yeni diller, yeni dil kurallarý, yeni GEN-LER, yeni DNA-LAR verildi. Yeni milletlerin renkleri, þekilleri, davranýþlarý da deðiþtirildi.
Ýþte bizim çalýþmamýz, dünkü ve bugünkü uluslarýn dillerini, GEN-lerini, DNA-larýný inceleyerek, bunlarýn kadim Türk boy ve oymaklarýndan dönüþtüklerini, yani insanlýðýn kökeninin, atasýnýn Türk Milleti olduðunu araþtýrýp ortaya çýkarmaktýr. Dünyanýn en eski kavmi sayýlan Çinlilerin bile tarihleri en çok beþ, bilemedin altý bin yýldan geriye götürülemiyor. Çin dili, dünya uluslarýnýn dillerinde çok nadir olarak görülebildiði halde, Türkçe sözler, kadim devir- ön devir- uluslarýyla, günümüzün uluslarýnýn dillerinde aðzýna kadar dolup taþýyor. Dünyanýn en eski medeniyeti sanýlan Roma, Grek-Yonan Medeniyetlerinin varýp dayandýðý kökenin Türk Medeniyeti olduðu hakkýnda artýk bilim dünyasý, suskunluðunu bozmaktadýr. Roma’nýn medeniyet kökeni ETRÜSK, KUMAN-KOMMENOS- KUMANOÞ- Türkleridir. Yunan’ýn Medeniyet kaynaðý ise Pelask, Karduk, Arhunt, Ýrkunt, Lelek, Brint Türk boy ve oymaklarýdýr. Dört bin yýl önce ne Roma, ne Yonan vardý. O zamanlar sadece Türkler vardý.
Dünya uluslarýnýn dillerini incelediðimizde aðzýna kadar Türkçe sözlerle dolup taþtýðýný görüyoruz. Bu sadece Yonan ile Roma ile de sýnýrlý deðildir. Kur’aný Kerime baktýðýmýzda, þaþýlacak kadar çok; Türkçe sözlerin var olduðunu görüyoruz. Türkleri 1071 Malazgirt Savaþý sýrasýnda Anadolu’ya gelmiþ, ondan önce Orta Asya’dan çýkmamýþ sayan Türk düþmanlarý, bu tarih hýrsýzlýðýný bütün dünyaya kabul ettirmiþlerdir. Eðer bu öyle olmuþ olsaydý Tevrat, Ýncil ve Kur’andaki Türkçe sözler bu kutsal kitaplara nereden girmiþlerdi? Oysa Tevrat sözü Türkçe olduðu gibi, Ýsrail, Süleyman, Musa, Ýsa, sözleri de Türkçedir. Tevrat ile Ýsrail sözleri www.bilgeata.com web sitemizde yayýndadýr.
Ýngilizce, Fransýzca, Latince, Ýtalyanca, Arapça, Farsça, Rusça, Yunanca, Almanca’nýn aðzýna kadar Türkçe sözlerle dolu olmasý ne tesadüfle, ne söz söze benzer tekerlemesiyle açýklanamaz.
“Ýlik. Oðuzlarca. Öbür Türkler “yilik” derler. Oðuzcasýndaki elif-e- harfi y den çevrilmiþtir.” {Divanü Lügat’it-Türk Kaþgarlý Mahmut Tdk. Ankara 2006, C: 1, S: 72.}
“iletmek: Ýliþtirmek.” Divan c:3, 427, 428
“iletmek: iletmek, götürmek.” Divan c:1 214, 369, c:2, 263
“ilikkapuð iliþtirilivermiþ anahtarsýz açýlabilen kapý.” Divan c: 1, s: 92
“ilinmek, tutulmak, yakalanmak.” Divan C:1 204, 205, 206, c 2, 288, c:3: 358
“iliþmek: birbirine iliþmek, çatýþmak,
“ilik,-gi {I} a, Giysi, yorgan, çarþaf, yastýk kýlýfý vb.nin gereken belirli yerlerine düðmenin geçirilebilmesi için iplikle örülerek, parça geçirilerek veya biye ile yapýlan küçük yarýk. “ {Güncel Türkçe Sözlük.}
“ilik,-gi {II} a. Kemiklerin iç boþluklarýný dolduran yaðlý madde.” {Güncel Türkçe Sözlük}
“ilik “1. Düðme. 2. Yaka.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilik “Söz götürüp getiren.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilik {I} [ilgi-4, ilig}: I. Düðme. {Yukarýdinek *Þarkikaraðaç, Gücülü *Yalvaç-Isparta; Güllüce *Gümüþhacýköy-Amasya} {ilgi -4]: {Saçýkara *Ýslahiye-Gaziantep} [ilig]: {Akbaþ *Güdül –Ankara} 2. Düðme deliði. {Ýnönü-Eskiþehir}
3. Düðme dikilen yer. {-Aksaray} 4. Aðaç çuvaldýz. {Saçýkara *Ýslahiye –Gaziantep}” {BSTS/ Zanaat Terimleri sözlüðü 1976}
“ilik {II} Samanýn çekilme zamanýnda arabaya takýlan çulu yan direðe baðlayan halka. {Yeþilova –Aksaray}” {BSTS/ Zanaat Terimleri sözlüðü 1976}
“ilmek,-gi {I a.}Çözülmesi kolay düðüm, eðreti düðüm, ilmik” {Güncel Türkçe sözlük}
“ilmek,-er {II}{-i} Hafif bir düðüm yaparak baðlamak.” {Güncel Türkçe Sözlük}
“ilmek,-er {III} {-e} hlk: Deðmek, dokunmak.” {Güncel Türkçe Sözlük}
“ilmek 1. Dokunmak, deðmek, rastlamak.” {Güncel Türkçe Sözlük}
“ilmek odun iliþmek.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmek iki parçayý bir birine dikmek.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü} “ilmek örmek, dikmek.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmek dokunmak, iliþmek” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmek iki parçayý bir birine tutturmak, dikmek.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmik Düðme” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmik ilmek, baðlamak” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmek; iliþtirmek, baðlamak, teyelle tutturmak” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmik {I} dokunmak, iliþmek, tutulmak, takýlmak” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
Çukurova’da yerleþmiþ bizim Oðuzlu Kayý Boyu Karakeçlileri; ateþin tutuþmasýna, yanmaya baþlamasýna: “ateþ iliþti” derler. Et sucuðuna da “iliþkin” derler. Bu söz herhalde et, baharat, baðýrsak gibi nesnelerin birbirine karýþarak, birleþerek yapýlmasýndan dolayý böyle denmiþ olmalýdýr.
Adanalý Türk Halk Ozaný Karacaoðlan da, ilik sözünü, yukarýdaki anlamlarda kullanmaktaydý. Onun segâh þarký formunda bestelenen bu eseri aþaðýdadýr:
“Karacaoðlan eðmelerin
Gönül sevmez deðmelerin,
Ýliklemiþ düðmelerin,
Çözer elif elif diye”
Adanalý Karacaoðlan
“Link, meþale: falmbeau, cresset, link”
“ilmek odun iliþmek.” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“Link, halka: ring, circle, link, coil, annulus, hoop”
“ilik {II} Samanýn çekilme zamanýnda arabaya takýlan çulu yan direðe baðlayan halka. {Yeþilova –Aksaray}” {BSTS/ Zanaat Terimleri sözlüðü 1976}
“Link, baðlamak: connect, hook up, tie, bind, link, attach”
“Link, baðlantý kurmak: link up, link, make contact estabilish a connection with, correlate, relate”
“Link, ulamak: link”
“Link, eklemek: add, insert, attach, appent, supplement, link”
“Link, birleþmek: unite, converge, merge, meld, combine, link”
“Link, Eklenmek: be added, link, supervene.”
“ilmek,-er {II}{-i} Hafif bir düðüm yaparak baðlamak.” {Güncel Türkçe Sözlük}
“ilmik ilmek, baðlamak” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
“ilmek; iliþtirmek, baðlamak, teyelle tutturmak” {Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü}
Görüldüðü üzere Türkçe ÝLÝK sözü, Ýngilizce LÝNK sözünün köküdür. Her ikisi þekil, anlam, kavram ve içerik bakýmýndan týpa týp benzerdirler. Bu sözlerin hiç birisi, Türkçeden Ýngilizceye geçmiþ ve girmiþ deðildir. Bu sözler, Ýngilizler henüz Ýngiliz olmadan yani M.S: 5. Yüz yýldan önce Ýngilizler bir Cermen Oymaðý olan ANGLO’larla birleþerek ANGLEÞ, ANGLIZ, ÝNGLÝZ ÝNGÝLÝZ haline gelerek GEN ve DNA’larý deðiþmeden önce hem BRÝNTLERDE ve hem de ANGLOLARDA Türkçe olarak kullanýlmaktaydý. Konu hakkýnda geniþ araþtýrma yapacaklar lutfen www.bilgeata.com web sitemizde: BRÝNTLER týklayýnýz.
Bizde okumuþ kesim, Ýngilizleri dünyanýn en eski, en köklü ulusu sanýyor. Oysa Ýngiliz’in Ýngiliz haline gelmesi, ancak ve sadece M.S: 5. Yüzyýlda olmuþtur. 5. Yüzyýldan önce dünyada Ýngiliz diye bir ulus yoktu. Bakýnýz Redhouse Sözlüðü S: 29 ANGLO maddesi Geniþ ayrýntý www.bilgeata.com BRÝNTLER.
Ankara-Dikmen- 16-Eylül-2014
Rüstem Kocadurmuþoðlu
Eðitimci Yazar-Teolog- Kökenbilimci
Bilgeata -Ξ̲̅ ✫TÜRKÝYE Ξ̲̅✫
|